Toilet humour

May 24, 2006

Well you can't help laughing when you see a news story with the title " Jobster To Acquire (two month old) Jobby ", I mean, can you? Not if you live in the UK anyway.

So I had to comment on the TechCrunch story pointing out the unintended meaning, thinking of course that I was the first person in the world to notice it. A very patient man by the name of Tony Wright replied in a resigned tone that he hoped the name could be dropped as part of the merger with Jobster (which is marginally less humourous). And of course their web site blog had a thread full of mocking Brits, so they'd probably had it up to their necks in jobby comments.

Mind you I'm still chuckling now! Jobby.com! Great! I wish them well in their merger anyway.

Of course it does bring to mind those other great culture clashes of legend. I recall the Vauxhall Nova (meaning "doesn't go" in Spanish), and the Toyota MR2 (pronounced "merde", meaning "jobby", in French). Tony Wright mentioned that Google means "old dog" in Chinese (if you say it right I guess). What a wonderful global world we live in.

2 Responses to “Toilet humour”


  1. [...] quite up to the level of jobby.com, but a good attempt nonetheless and every bit as unwitting. And no, I haven’t eaten [...]


Leave a Reply